в Малом зале
5 мая в 18:00
Амарсана́ Дондо́кович Улзыту́ев — российский поэт.
Родился 7 июня 1963 года в г. Улан-Удэ, в семье известного бурятского поэта Дондока Улзытуева. Окончил Литературный институт имени А. М. Горького. Впервые получил известность в литературных кругах благодаря стихотворению «Лосиная песнь» (1982). Публиковался в журналах «Новый Мир», «Арион», «Юность», «Дружба народов», «Журнал поэтов», «Homo Legens», «Байкал», «Литературная Россия» и др. Автор поэтических сборников «Сокровенные песни» (1986, предисловие Е. Долматовского), «Утро навсегда» (2002), «Сверхновый» (2009, послесловие А. Ерёменко), «Анафоры» (2013, предисловие М. Амелина), «Новые анафоры» (2016, предисловие Л. Аннинского). Участник Международного Хлебниковского фестиваля «Ладомир 2012», Фестиваля поэзии «Благодать большого снега» в Якутии (2013), Биеннале поэтов в Москве (2014), программы Всемирного дня поэзии ЮНЕСКО в Москве (2014), Фестиваля поэзии на Байкале (2014), Красноярского литературного фестиваля «Куб 2014», Боспорского форума современной культуры (2015) и др.
Стихи Амарсаны Улзытуева переведены на азербайджанский, английский, бурятский, латышский, монгольский, украинский языки и опубликованы в журналах : «World Literature Today» / «Мировая Литература Сегодня» (Нью-Йорк, США), «PLUM» (США), «Atlanta Review» (США), «Punctum» (Латвия), «ШО» (Украина), «Ундэсний уран зохиол» (Монголия) и др.
В 2009 году в своей статье «Конечное и бесконечное в русской поэзии», частично опубликованной в качестве предисловия к своим поэтическим подборкам в журналах «Арион» (2011), (2012), «Homo Legens» (2012), «Новый Мир» (2013), теоретически обосновал и начал практическое использование новой модели русского стихосложения, а именно «анафору и переднюю рифму как систему, предполагая на этой основе рождение новой формы большого стиля, приходящего на смену рифме…».
Член Союза российских писателей, член Русского ПЕН-Центра. Живёт в Улан-Удэ и Москве.
Отзывы:
«… Во второй части автор реализует свой редкий темперамент природного эпика не фундаментально, а в неожиданной фактичности отдельных эпизодов. Стихи получаются живыми, и сугубая конкретность высказывания даёт ощущение речи помимо версификации.» (Михаил Айзенберг)
«Очень оригинальный и продуктивный опыт перенесения иноязычных поэтических приемов на русский стих. Поиски обновления и расширения поэтического инструментария в русском стихе ведутся давно, однако удач не так много. Несомненной удачей, на мой взгляд, является книга Улзытуева.» (Максим Амелин)
«Планета Земля — вот настоящий лирический герой Амарсаны. Изначально и окончательно. «Как черновик с динозаврами эта планета». Мы — наследники. Всё мироздание вмещается «в зрачок глаза». «Сорок сороков скоплений галактик и бездн соринкой в глазу свербят». И глаз всё это вмещает.» (Лев Аннинский)
«А мне эта якобы корявая непосредственность нравится больше, чем высокопрофессиональное, ритмически выверенное нытьё современной поэзии…» (Александр Ерёменко)
«Прекрасная книга, живая и своеобычная. “Анафоры”, то бишь начальные рифмы, далеко не главное её достоинство. Используя этот нехитрый приём, поэт освобождается не только и не столько от традиционной метрики и концевых созвучий, сколько от балласта литературной традиции. Редко попадаются такие стихи, насыщенные весёлой энергией, словно песня шамана. Сборник этот — отличный образец плодотворного взаимодействия несхожих культур.» (Бахыт Кенжеев)
«Стихи хороши, ну то есть могучи как камни, обросшие древним мхом.» » он принципиально не мелкий, не воспевает мелкую, профаническую общественно-личную обывательскую жизнь…,он поёт о высоком, о Богах, о Духах, о предках, о Вселенных и Бездне Хаоса, хотя он его так не называет. Почти все песни его о высоком, и он позволяет себе только мелкие вкрапления современности, примет нашего дня, всякий раз чуть вышучивая их, стесняясь…» (Эдуард Лимонов)
«Амарсана Улзытуев в авторском манифесте обозначил свои теоретические позиции — для собратьев по ремеслу, стихи же его — для читателей, сегодняшних и будущих. Теоретические позиции могут со временем меняться — это закономерно, свет поэзии остается навсегда.» (Татьяна Михайловская)
«Брутальный и свежий — варвар» (Алексей Остудин)
«Он… создал для себя свою собственную, особую поэтическую систему, по существу не имеющую аналогов ни в современной русской поэзии, ни в мировой». «Вот и эту книгу хочется всю, до конца прочитать, и если Бог даст памяти, выучить наизусть.» (Евгений Рейн)
«Амарсана Улзытуев напористо утверждается в современном литературном процессе, порой даже раздражая этой напористостью. Но справедливости ради отмечу, что его нервный, недисциплинированный, расхристанный стих образует мощную поэтическую ауру. Здесь русский стих насыщается фольклорного происхождения образами. Две культуры, соединяясь в русской просодии, дают ощущение свежести и неизбитости стихотворной речи» (Даниил Чкония)